Меня звати Яна, мені 19 років. Маю досвід навчання в Польщі, де протягом двох років вивчала спеціальність "Готельний бізнес та туризм" у Краковському державному університеті. Дуже добре володію польською мовою (на рівні В2), українською, російською та маю розмовні навички англійської.
Шукаю можливість працювати онлайн, де зможу застосувати свої знання або навчатись чомусь новому.
Сфери перекладу: Технічний, художній, маркетинговий, юридичний, ІТ, ділове листування.
Професійний перекладач із досвідом 10 років. Виконую якісні та точні переклади з урахуванням стилістики та контексту оригіналу.
Навички :
* Переклад текстів різної тематики (5 мов)
* Редагування та коректура перекладів.
* Пошук і адаптація термінології.
Переклад сайту міжнародної компанії
( EN - UKR , 50 000+слів)
Художні переклади сучасних авторів
(FR - UKR)
Переклади інструкцій та документів на медичне обладднання
• Письмовий переклад з англійської на українську та навпаки.
• Володіння українською мовою на високому рівні (грамотність, стилістика). •Вміння зберігати сенс і стиль оригіналу.
• Відповідальність і пунктуальність.
• Бажання вчитися та розвиватися в цій сфері.
Професійні навички перекладача:
1. Вільне володіння іноземними мовами
— високий рівень знань мов (наприклад: англійська, німецька, французька, польська тощо)
— знання лексики, фразеології, граматики, стилістики
2. Письмовий переклад
— переклад текстів різної тематики: технічних, художніх, юридичних, медичних, наукових
— адаптація текстів з урахуванням культурного контексту
— редагування та вичитка перекладу
3. Усний переклад
— послідовний переклад
— синхронний переклад (за потреби)
— супровід на зустрічах, переговорах, конференціях
4. Комп’ютерна грамотність та CAT-інструменти
— володіння програмами перекладу (Trados, MemoQ, Smartcat, Wordfast тощо)
— впевнене користування MS Office, електронною поштою, онлайн-словниками
5. Дослідницькі навички
— уміння швидко знаходити терміни, поняття та специфічну лексику
— робота з довідниками, базами даних, тематичними словниками
1. Вільне володіння іноземними мовами
— високий рівень знань мов (наприклад: англійська, німецька, французька, польська тощо)
— знання лексики, фразеології, граматики, стилістики
2. Письмовий переклад
— переклад текстів різної тематики: технічних, художніх, юридичних, медичних, наукових
— адаптація текстів з урахуванням культурного контексту
— редагування та вичитка перекладу
3. Усний переклад
— послідовний переклад
— синхронний переклад (за потреби)
— супровід на зустрічах, переговорах, конференціях
4. Комп’ютерна грамотність та CAT-інструменти
— володіння програмами перекладу (Trados, MemoQ, Smartcat, Wordfast тощо)
— впевнене користування MS Office, електронною поштою, онлайн-словниками
5. Дослідницькі навички
— уміння швидко знаходити терміни, поняття та специфічну лексику
— робота з довідниками, базами даних, тематичними словниками